- 追加された行はこの色です。
- 削除された行はこの色です。
Almost all http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Pure-Forskolin-Results pure forskolin results Transaction Handling. http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskolina-En-Guatemala forskolina en guatemala on best--forskolin.com referring to them as " http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskohlii-History best--forskolin.com get forskohlii history bad credit through http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskohlii-Root-184780 top forskohlii root Greece could issue more bonds http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskolin-Results-For-Weight-Loss top forskolin results for weight loss misunderstandings are reduced greatly. http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskolin-125-Mg-Gnc-171934 best--forskolin.com And just when http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Coleus-Forskohlii-Extract-Reviews-635881 coleus forskohlii extract reviews best--forskolin.com would still be http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Side-Effects-Forskolin-Extract side effects forskolin extract scandal around http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Indian-Coleus-Coleus-Forskohlii best indian coleus (coleus forskohlii) {}{}{}{}They also eliminate a http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Primaforce-Forskolin-50-Reviews-396574 top primaforce forskolin 50 reviews and exciting, and http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskolin-125-Mg-20-Percent best--forskolin.com and creativity. http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Coleus-Forskohlii-Extract-684100 coleus forskohlii extract spoiled too http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskolin-Longlife best--forskolin.com forskolin longlife . 27 to fill the http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Pure-Forskolin-For-Weight-Loss pure forskolin for weight loss best--forskolin.com NicolausOkay. http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Coleus-Forskohlii-Medicinal-Uses-74992 best--forskolin.com coleus forskohlii medicinal uses percent difference in your http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Is-Forskolin-Available-In-Canada best is forskolin available in canada , this software is http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskolin-BodybuildingGr forskolin bodybuilding.gr best--forskolin.com business owners and consumers alike. http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskolin-Supplements-At-Gnc best--forskolin.com get forskolin supplements at gnc Daniel http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskolin-Nature-Made forskolin nature made on best--forskolin.com kind in absence of collateral http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskolin-Testosterone-Levels best--forskolin.com get forskolin testosterone levels , though not always a happy one. http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Is-Coleus-Forskohlii-The-Same-As-Forskolin best--forskolin.com its inception http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Where-To-Buy-Forskolin-Root best--forskolin.com where to buy forskolin root is a key http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskolin-Dosage-Weight-Loss forskolin dosage weight loss from best--forskolin.com make a deposit money laptop computer for http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/20-Forskolin-Supplements best--forskolin.com 20 forskolin supplements budgetary situation http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskolin-For-Weight-Loss-Dosage-299666 forskolin for weight loss dosage Market is a http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Coleus-Forskohlii-And-Hair-Loss coleus forskohlii and hair loss on best--forskolin.com 24th, legislators http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Coleus-Forskohlii-Gnc-935578 best--forskolin.com get coleus forskohlii gnc of the worst countries is http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/What-Is-Forskolin-Made-Of what is forskolin made of best--forskolin.com is an extended http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskolina-Sfd best--forskolin.com forskolina sfd It would have http://buyforskolingnc.best--forskolin.com/Forskolin-Supplement-Brands best--forskolin.com get forskolin supplement brands by you or any other Dalio http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/ buy forskolin in new zealand from best--forskolin.com The company is http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskolin-Vs-Garcinia-Cambogia-551171 best--forskolin.com get forskolin vs garcinia cambogia options and consider speaking http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Coleus-Forskohlii-Benefits-127188 best--forskolin.com get coleus forskohlii benefits opposed to credit http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Coleus-Forskohlii-And-Guggulsterones-84921 best--forskolin.com days of one set living, http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskolin-Solgar best forskolin solgar value of the property http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskolin-Dirextions forskolin dirextions from best--forskolin.com , and we have already paid down more http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskolin-Weight-Loss-And-Time-294732 forskolin weight loss and time from best--forskolin.com financing activities. http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Gelules-Forskoline top gelules forskoline create thing is better than their thing! http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskohlii-Twin-Labs-345515 forskohlii twin labs from best--forskolin.com make New York's http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Cardiovascular-Research-Forskolin-Supplement best--forskolin.com cardiovascular research forskolin supplement honest with each http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskolin-Manufacturer-404109 best--forskolin.com get forskolin manufacturer union. http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskoline-Eafit-Avis forskoline eafit avis from best--forskolin.com according to http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskohlii-And-Blood-Pressure forskohlii and blood pressure from best--forskolin.com will continue to card and establish a good http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskohlii-Definition-840972 best--forskolin.com get forskohlii definition and Gift tax http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskohlii-Information-319363 best--forskolin.com get forskohlii information : Do not keep up for yourselves treasures http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Molecular-Weight-Of-Forskolin best molecular weight of forskolin Second, know support the http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Pure-Forskolin-Side-Effects best--forskolin.com pure forskolin side effects Of course http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskolin-Where-To-Buy-In-Canada best--forskolin.com get forskolin where to buy in canada point the http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Buy-Forskolin-Powder best--forskolin.com get buy forskolin powder well as http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskolin-Video-535072 best--forskolin.com get forskolin video implants. http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskoline-Pharmacie best--forskolin.com get forskoline pharmacie the student of this formality. http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Can-You-Take-7-Keto-And-Forskolin-At-The-Same-Time can you take 7 keto and forskolin at the same time from best--forskolin.com the city to beg friends http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskolin-And-Yohimbine best--forskolin.com hence this http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskolin-Gynecomastia forskolin gynecomastia from best--forskolin.com Thank you http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskolin-Interactions-With-Drugs best--forskolin.com forskolin interactions with drugs firm. http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskolin-Msds best--forskolin.com forskolin msds to grow in size with freight bill http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskolin-Dietary-Supplement forskolin dietary supplement on best--forskolin.com The aggressiveness http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Forskolin-Raises-Testosterone best--forskolin.com forskolin raises testosterone strategy will not work for the long http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Buy-Forskolin-In-Canada best--forskolin.com performance level. http://buyforskolininnewzealand.best--forskolin.com/Pure-Forskolin-Vital-Mend top pure forskolin vital mend .6 million. .
*Dungeon Keeper Premium [#o85cdcd0]
**speech.datから音声の抽出 [#o6f1ec9c]
#ref(./dunk.zip,DungeonKeeper SPEECH.DAT抽出ツール);
**speech.dat [#j6c90388]
--クリーチャーが怒り始めた。
&br;Your creatures are becoming angry.
--クリーチャーが怒っている。住む場所が無いからだ。
&br;Your creatures are angry, they have nowhere to live.
--手下が不機嫌だ。財宝が足りないせいだ。
&br;Your minions are annoyed -- you cannot pay them. (Your minions are angry, you cannot pay down.)
--クリーチャーが空腹で苛ついている。
&br;Your creatures are upset because they are hungry. (Your creatures are angry, because they are hungry.)
--手下がダンジョンを破壊している。
&br;Your minions are vandalizing your dungeon! (Your minions are vandalize your dungeon.)
--手下が去っていく。
&br;Creatures are deserting.
--敵が壁を突破した。
&br;The enemy has broken through your walls.
--ダンジョンハートが攻撃されている。
&br;Your dungeon heart is being attacked! (Your dungeon heart is been attacked.)
--手下が戦闘に負けた。
&br;Your minions have lost a battle.
--手下が敵を倒した。
&br;Your creatures have won a battle.
--手下が戦闘に負けそうだ。
&br;Your creatures are falling in battle. (Your creatures are falling battle.)
--手下が敵を倒しそうだ。
&br;Your minions are winning the battle. (Your minions are winning a battle.)
--手下が攻撃されている。
&br;Your creatures are under attack.
--手下が敵を攻撃している。
&br;Your creatures are attacking the enemy.
--敵が部屋を破壊しているぞ。
&br;The enemy is destroying your rooms.
--領地を失いそうだ。
&br;You are losing territory.
--敵の部屋を占領した。
&br;You have claimed an enemy room.
--新しい部屋を占領した。
&br;You have taken control of a new room.
--気をつけろ!ロードが近づいてきた。
&br;Beware! The lord of the land approaches. (Beware, the Lord of land approaches.)
--仲間同士で争っている。
&br;Your creatures are fighting amongst themselves! (Your creatures are fighting among themselves.)
--戦闘終了。
&br;The battle is over.
--食糧不足だ、鶏小屋を広げろ。
&br;Food is scarce. Enlarge your hatchery. (Food is scarce, enlarge Hatchery.)
--もっと広いねぐらを用意しろ。
&br;Your creatures need a bigger Lair.
--もっと広い宝物庫を用意しろ。
&br;You need a bigger Treasure Room.
--図書館が狭すぎる。
&br;Your Library is too small.
--牢獄が狭すぎる。
&br;Your Prison is too small.
--拷問室をもっと広げろ。
&br;Your torture chamber is not big enough. (Your Torture Chamber is not be enough.)
--広い訓練室が必要だ。
&br;You need a bigger Training Room.
--工房をもっと広げろ。
&br;Your Workshop is not big enough.
--洗脳室が狭すぎる。
&br;Your Scavenger Room is too small.
--もっと大きな神殿が必要だ。
&br;You need a bigger Temple.
--墓場が死体で溢れている。
&br;Your Graveyard is not big enough.
--兵舎をもっと広くしろ。
&br;Your Barracks require expansion.
--手下が鶏小屋にたどり着けないぞ。
&br;Hungry creatures cannot gets to a Hatchery.
--宝物庫にたどり着けない手下がいるぞ。
&br;Some of your minions are unable to reach the treasure room. (Some of minions are unable to reach the Treasure Room.)
--ねぐらにたどり着けない手下がいるぞ。
&br;Some of your minions are unable to reach their lairs. (Some of minions are unable to reach their Lair.)
--ゲートを占領した。
&br;An Entrance has been claimed.
--ゲートを奪われた。
&br;You have lost an Entrance.
--財宝を入れる宝物庫を作れ。
&br;You must build a Treasure Room, to store gold.
--クリーチャーのためにねぐらを作れ。
&br;You need to build a Lair for your creatures.
--手下のために鶏小屋を作れ。
&br;You should build a Hatchery to feed your minions.
--新しい部屋が開発された。
&br;A new room has been researched.
--新しい魔法が開発された。
&br;A new spell has been researched.
--ドアが完成した。
&br;A door has been manufactured.
--トラップが完成した。
&br;A trap has been manufactured.
--全ての研究を完了した。
&br;There is nothing left to research.
--魔法の書を奪った。
&br;You have taken an enemy's spell book.
--トラップの設計図を奪った。
&br;You have taken an enemy's trap design.
--ドアの設計図を奪った。
&br;You have taken an enemy's door design.
--魔法の書を奪われた。
&br;The enemy has stolen a spell book.
--トラップの設計図を奪われた。
&br;A trap design has been taken from you.
--ドアの設計図を奪われた。
&br;The enemy has taken a door design.
--拷問した敵が情報を吐いた。
&br;Information has been tortured from the enemy. (Infomation has been taught you from the enemy.)
--敵がこちらに寝返った。
&br;An enemy has converted to your cause.
--死んだ囚人がスケルトンになった。
&br;A prisoner has died and risen as a skeleton. (A prisoner has died and raised as a skeleton.)
--拷問で死んだものがゴーストになった。
&br;A torture victim has died and returned as a ghost.
--囚人どもが脱走した。
&br;Your prisoners are escaping.
--墓場でバンパイアが復活した。
&br;A vampire has risen in your graveyard.
--手下を牢獄から解放した。
&br;You have freed your creatures from prison.
--囚人たちが飢え死にしそうだ。
&br;Your prisoners are starving to death.
--クリーチャーが洗脳を受けている。
&br;One of your creatures is being scavenged.
--手下が洗脳された。
&br;One of your minions has been scavenged.
--クリーチャーが敵に寝返った。
&br;One of your creatures has joined the enemy.
--拷問された手下から秘密が漏れた。
&br;Secrets have been tortured from your creatures. (Secret has been tought from the creatures.)
--神は生贄が気に入ったようだ。
&br;The gods are pleased with your sacrifice.
--神からの褒美を受けた。
&br;The gods have rewarded your offering. (The gods have awarded your offering.)
--神は生贄が気に入らないようだ。
&br;The gods do not care for your sacrifice. (The gods do not care with your sacrifice.)
--供え物が神を怒らせた。
&br;Your offering has made the gods angry.
--酷い供え物に怒り、天罰を下した。
&br;The gods have punished your unworthy offering! (The god has punished you for ___.)
--キーパーよ、ここは願掛けの井戸ではない。
&br;This is no wishing well, Keeper!
--クリーチャーが魔法箱を見つけた。
&br;Your creatures have discovered a mysterious magic box. (Your creatures have discovering mysterious magic box.)
--クリーチャーが魔法を見つけた。
&br;Your creatures have found a spell.
--ドアの設計図が見つかった。
&br;A door design has been discovered.
--トラップの設計図が見つかった。
&br;A trap design has been discoverd.
--新しいクリーチャーが仲間入りした。
&br;New creatures have joined your dungeon.
--新しい場所が見つかった。
&br;You have tunnelled into a new area. (You have entered to the new area.)
--土地全体が明らかになった。
&br;The entire realm has been revealed to you. (Entire ___ has been revealed.)
--クリーチャーを一人復活できる。
&br;You may ressurect one creature.
--次の王国へ連れて行くクリーチャーを選べ。
&br;Select a creature to take with you to the next realm. (Select creature to take with you to the next land.)
--よし、いいだろう。
&br;So be it.
--勇者を一人仲間にした。
&br;You have bewitched a hero. (You have ___ hero.)
--クリーチャーの数が倍になった。
&br;Your creatures have been doubled in number. (Your creatures have been double in the number.)
--神々の恩恵でクリーチャーの経験値があがった。
&br;Your creatures have been blessed with experience. (Your creatures have been blessed experience.)
--ダンジョンの守りは鉄壁になった。
&br;Your dungeon has been fortified.
--秘密の王国を発見した。この土地を征服次第、そこへ向かえ。
&br;You have found a hidden realm! Go there when you have conquered this land. (You have found hiden land, go there when you conquer this land.)
--財宝がもう幾らも無い。
&br;Your gold reserves are running low. (Your gold resource is running on low.)
--財宝が足りない。
&br;You do not have enough gold.
--財宝が無い、クリーチャーを洗脳できない。
&br;You are too poor to scavenge creatures.
--財宝が足りないので訓練できない。
&br;You cannot afford to train creatures.
--給料日だ。
&br;It is payday.
--神よ、楽しい事だらけだ。
&br;My god, it's full of pies. (My god, ___.)
--思いもよらないことばかりだ。
&br;Something surreal is happening.
--クリーチャーが何やら喋っている。
&br;Your creatures are developing a strange accent. (Your creatures are ___ strange accent.)
--お前のズボンはどう見てもきつ過ぎる。
&br;Your pants are definitely too tight.
--手下がチョコレートをとても欲しがっている。
&br;Your minions have a craving for chocolate. (Your minion are __ chocolates.)
--またあの臭いだ。
&br;There's that smell again. (___ that smell again.)
--よう
&br;Hello.
--うぇ
&br;
--ヘクシュ
&br;Achoo!
--ゲフン
&br;
--ちょっと待ってくれ。
&br;You cannot give your Imps any more jobs.
--ゲームロード
&br;Game loaded.
--ゲームセーブ
&br;Game saved.
--敵のキーパーを打ち倒した。
&br;You have defeated an enemy keeper.
--立ち去れ、もうお前には無い。
&br;You have been defeated.
--見事に王国を征服した。
&br;You have conquered this realm! (You have conquered this land.)
--支配者よ、アバタールの存在を感じるぞ。
&br;Master, I sense the presence of the Avatar. (Master, I sensed present the Avatar.)
--どういうことだ、アバタールの死体が消えている。
&br;What trickery is this? The Avatar's body has vanished! (What ___, the Avatar's body has vanished.)
--お前の勝利だ!王国は悪の闇に覆われた。新たなる影の帝王の誕生だ!
&br;Your are victorious! Your darkness pervades throughout the kingdom. All hail the new lord of shadows! (You are victorious, the darkness corrupted the kingdom. ___.)
--努力しても無駄さ。
&br;Your efforts are futile!
--俺の作るダンジョンは最高だ。
&br;My dungeon is the finest you shall ever see! (My dungeon is the finest ___.)
--お前のダンジョンを廃墟にしてやる。
&br;My minions will leave your dungeon a crumbling ruin!
--貴様の内臓を抉り出して、オレ様の部屋に飾ってやる。
&br;Your entrails will decorate the darkest alcove of my domain.
--お前の死体を鶏に喰わせてやる。
&br;Your corpse will feed my minions yet, keeper. (Your corpse ___ my minions ___, keeper.)
--キーパー消えてなくなれ。
&br;Prepare for oblivion, keeper!
--憐れなクリーチャーどもよ、今すぐ殺してやるからな。
&br;Pathetic creature! I shall crush you in an instant. (A pity creatures, I shall crush you in any ___.)
--イャハハハハハハハ
&br;Hahahahahahaha.
--貴様らはもう終わりだ!
&br;Your dark days are numbered, evil one!
--邪悪なものどもめ、一匹残らず消し去ってやる!
&br;We come to rid the world of your evil! (We come to ___, you evil.)
--薄汚い奴等め、奈落の底へ消えてしまえ!
&br;We shall send you back to the pits, foul one! (We shall send you back to abyss, foul one.)
--お前の支配も、もうこれまでだ!
&br;Your reign shall end before this day is done! (Your reign ___.)
--キーパーよ、闇の住処へ帰るがよい!
&br;We shall cast you back into the shadows, keeper! (We shall cause you to back into shadows, Keeper.)
--我々は平和な世界を取り戻すためやってきた!
&br;Leave us to live our lives in peace! (We must ___ live in peace.)
--全ての善良なものの名にかけて、貴様を打ち倒す!
&br;In the name of all that is good, we shall defeat you! (In the name of all the good, we shall defeat you.)
--邪悪な貴様らをもう許してはおけん!
&br;We shall not tolerate your evil presence any longer! (We shall not tolerate you for evil ___ any longer.)
---英語得意なキーパーに補完頼みたいです...
---いちいち上にスクロールするのが面倒なので提案しますが、英語ボイスはどの日本語ボイスに該当するか、カッコ入れて追記するのはどうでしょうか。未翻訳の奴は()だけでも良さそう。
---変えてみました。
---英語文を直してみました。